« È bello conoscere plussiore lingue »

Ma mère, dont la langue maternelle était le sicilien, avait étudié l’italien à l’école, comme tous les enfants de sa génération. Bien sûr, c’était un bilinguisme inégal. L’italien étant comme surajouté artificiellement au sicilien.

Les hasards et les nécessités de la vie la conduisirent en France (mais ça aurait pu être les Etats-Unis d’Amérique ou le Venezuela !). Ce qui l’obligea à surajouter une autre langue à son mode d’expression : le français.

Dans ce type de situation multilingue, les interférences entre les langues sont quasiment inévitables.

C’est ainsi qu’un jour, en parlant justement de la connaissance des langues, elle affirma — et je trouve cette phrase tellement poétique, comme l’affleurement d’une réminiscence latine : « È bello conoscere plussiore lingue ».

Rumes 29/05/2023

Illustration : Carte de la Sicile composée à partir de mots siciliens

Laisser un commentaire