Il cielo curvo mi spinge avanti

Il cielo curvo mi spinge avanti
Oltre il suo rossore d’autunno
— Mentre modellizzo un vuoto
Crescente ed immane —

(Nella sua stanza intanto
Clelia sperimenta sillabe magiche)

Dopo il riflusso dell’odio
Inizia il flusso rigido
Del tempo industriale

(Sulle sedie pile di lenzuola
Aspettano di essere stirate).

Taintignies 30/11/1987

Illustration : Arcangelo Petrantò, 2023 – Pile de draps à repasser sur une chaise
Image générée par IA (intelligence artificielle)

Empires romains contemporains ?

Les empires anglais et français des 19e et 20e siècles auraient-ils pu se transformer en empires romains contemporains ?
Sans doute, à condition qu’ils eussent accordé, à terme, à tous leurs habitants les mêmes droits et exigé les mêmes devoirs.
Or, on sait bien que ce ne fut pas le cas. Bien au contraire.

C’est la gloire de l’empire romain d’avoir associé à son destin, y compris dans la réalité du pouvoir, les peuples conquis.
Il aurait pu en être de même pour les empires anglais et français si cette volonté avait existé.

Cependant, deux éléments importants sont à prendre en considération lorsqu’on envisage rétroactivement une telle possibilité :

Le niveau de vie entre les métropoles et les colonies avaient été rendu disproportionné par l’industrialisation et les avancées technologiques.
Dans l’Antiquité, les niveaux de vie entre les Romains et les peuples soumis et même les « Barbares » étaient relativement rapprochés, la vie économique étant alors basée essentiellement sur l’agriculture.

La religion antique se distinguait par son polythéisme diffus. Loin d’être un obstacle à l’intégration des peuples dans une plus grande communauté humaine, la pluralité des dieux pouvait concourir à « relativiser » le fait religieux, et cela d’autant plus que les divinités multiples semblaient calquées, dans leurs passions, faits et gestes, sur la société humaine.
Il existait des sortes de tables de correspondance entre les dieux des différents peuples.
L’avènement du monothéisme réducteur, dans ses diverses variantes (judaïsme, christianisme, mahométisme) rend nettement plus difficile voire impossible une relation religieuse apaisée avec l’« autre ».
Négation du reste de l’humanité, conversions forcées, croisades, « jihad », tel est le visage totalitaire du monothéisme.
Difficile dans ces conditions de trouver une voie harmonieuse.

Rumes 2/11/2009

Illustration : Carte de l’empire britannique

Le potiron

Je t’admire pour ton aspect rustique
Potiron pour ta carapace résiliente
Me rassure ton velouté
Tes dons magiques m’inquiètent par contre
Te convertir en carrosse peut prêter à sourire
Mais quand tu deviens monstre
Aux grimaces ricanantes tu m’effraies
Voire tu me terrorises.

Vierzon 9/03/2019

Illustration : Arcangelo Petrantò, 2023 – Citrouille d’Halloween
Image générée par IA (intelligence artificielle)

Swift vs Montesquieu

Différence entre l’esprit français et l’esprit anglais à travers deux œuvres emblématiques de la littérature anglaise et de la littérature française : « Les voyages de Gulliver » (de Jonathan Swift), analyse de la société anglaise à travers des sociétés étrangères imaginaires ; « Les lettres persanes » (de Montesquieu), analyse de la société française par l’intermédiaire d’étrangers imaginaires venus en France.

Tourcoing 25/03/1976

Illustration :Frédéric Lix (1830-1897) – Gulliver chez les Lilliputiens

Aucune vision surnaturelle

Je n’ai jamais conçu l’écriture comme un apostolat, une mission ou pire encore une vocation. Mais bien plutôt comme un exercice. « Spirituel » pourraient suggérer certains. Même pas. Simple exercice d’entretien : des idées, de la logique, de l’imagination, de l’enchaînement de séquences (mentales). Aucune vision surnaturelle dans tout cela.

Bruxelles 17/06/2008

Illustration : Anonyme, 1er siècle de notre ère – Portrait de jeune femme (imaginairement de la poétesse grecque Sappho), art romain, Pompéi (Italie)

Roma parola magica (3/3)

Non cessa tuttavia nel corso dei secoli il fascino per l’arte romana, fatta di rigore e di equilibrio. Durante il medioevo se ne ispira lo stile romanico.
Rendere romano, romanizzare, diventa un ideale. Attraverso il processo della romanizzazione si può acquisire la spirito e la concezione di vita dei Romani. La romanità spinge ovviamente ad agire romanamente.

I nomi servono a ricordare e a tramandare virtù, leggende e forse la sferità della Storia : Romolo si chiamava il mitico fondatore di Roma e Romolo Augustolo l’ultimo imperatore. Tuttora i nomi Romano, Romain, Roman, s’incontrano con una certa frequenza.

Romèo era il nome con cui si chiamavano i pellegrini diretti a Roma o in Terrasanta e la strada romea la strada che percorrevano. Il cristianesimo storicamente identificato con Roma ha fatto sì che gli arabi musulmani dicono rumi per cristiano.

Anteriormente all’epoca cristiana, si chiamavano romee le feste istituite in Grecia ed in Oriente per onorare la Dea Roma.

Innumerevoli sono poi le espressioni in cui si fa riferimento a Roma o ciò che rappresenta. La straordinaria fortuna politica della Città eterna ispira agli zar (dal latino « Caesar », Cesare) e, più recentemente a Mussolini, la rivendicazione di rappresentare la terza Roma. Il sacro romano impero (o impero romano della nazione germanica) ambisce idealmente a prolungare l’Impero latino. Il saluto romano (ovvero fascista, fatto proprio poi anche dai nazisti) e il passo dell’oca prussiano ribattezzato in Italia passo romano esprimono il desiderio di captare la gloria delle antiche legioni.

La lattuga romana, la lotta greco-romana, i numeri romani, dal maestoso effetto visivo, i dritti caratteri romani della tipografia, prolungano in qualche modo le « qualità » della civiltà modello.

L’ambitissimo « Prix de Rome », traguardo prestigioso per generazioni di artisti, le coalizioni politiche cosidette rosse-romane in Belgio, il Trattato di Roma istitutivo della Comunità europea, espandono ulteriormente il concetto di Roma, la cui presenza si fa sentire inoltre in espressioni e detti vari quali : pagare alla romana, Roma non fu fatta in un giorno, tutte le strade portano a Roma, Roma caput mundi

Di fronte al destino emblematico della Città eterna si provò a congetturare l’intervento di qualche entità provvidenziale. Chi sa se non sia proprio la forza « che move il sole e l’altre stelle » ! Leggendo Roma a rovescio infatti, appare folgorante, AMOR.

Bruxelles 14/09/1993

Illustration : La Padula, Guerrini et Romano, 1938/1940 – « Palais de la civilisation italienne », Rome (quartier de l’EUR)

Ce monument, autrement connu sous la dénomination de « Colisée carré », est un symbole emblématique de l’architecture rationaliste du 20e siècle.
Il avait été édifié en vue de l’Exposition Universelle qui aurait dû se dérouler à Rome en 1942 et qui a été annulée en raison de la Seconde Guerre mondiale.

Publié in : « Sole d’Italia », 29/01/1994, n. 2295, « Roma parola magica che racchiude il passato e il presente »

Roma parola magica (2/3)

Precisamente, la lingua latina o lingua dei Romani, una volta percorsa la traiettoria « imperiale » sfocia, all’interno della Romània, nelle lingue romanze ovvero lingue neolatine tra cui spiccano, oltre all’italiano, al francese, allo spagnolo, al portoghese e al catalano, il romeno, parlato in Romania ed il romancio, parlato nella regione dei Grigioni, in Svizzera. La parte della Svizzera in cui si parla la lingua francese si chiama Svizzera romanda ovvero Romandìa. Il dialetto della Roma moderna è il romanesco. La stessa lingua greca moderna non viene designata altrimenti che come lingua romaica poiché i Greci (o Bizantini) si sono considerati come eredi legittimi dei romani. In greco contemporaneo la « grecità » si dice « romanità » e cioè romiosyni, che ha lo spirito e le qualità di Roma.

Gli studiosi di filologia romanza nonché gli studiosi di diritto romano formano la cerchia dei romanisti (però così si chiamano anche i tifosi della squadra di calcio della Roma !). La romanistica è un altro nome per filologia romanza e per l’insieme degli studi di diritto romano.

Lo sviluppo delle letterature neolatine porta a nuove espressività artistiche. Nascono così : il romanzo (proprio perché scritto in lingua romanza), componimento narrativo tuttora, e più che mai, in voga, il romance spagnolo, componimento epico-lirico e la romanza, componimento poetico presto assimilato con la ballata.

Da quelle forme letterarie derivano vari termini quali romanziere, scrittore di romanzi, romanzare, dare carattere o forma di romanzo, romanzesco, che sa del romanzo e cioè avventuroso, rocambolesco, romancero (o romanzero), raccolta di « romances ».

Il termine romantico, derivato da romance, dal significato originario simile a romanzesco, non reale, includendo poi prevalentemente anche quelle di pittoresco, si amplia fino a diventare sinonimo di « medievale », contrapposto cioè ad « antico » ovvero classico. Il movimento letterario ed artistico denominato romanticismo, emerso in contrapposizione al classicismo, rivendica quindi la libera espressione della sensibilità e della fantasia, anche mediante il mistero, il sogno, l’esotismo. Esagerate romanticherie possono però degenerare in romanticume.

Bruxelles 14/09/1993

Illustration : Christoffer Wilhelm Eckersberg, 1816 – Escalier de marbre menant à l’église Santa Maria in Aracoeli à Rome

Publié in : « Sole d’Italia », 29/01/1994, n. 2295, « Roma parola magica che racchiude il passato e il presente »